Accueil » Culture Aéro » Le guide pratique du pilote de ligne : une institution

Le guide pratique du pilote de ligne : une institution

La 9ème édition du Guide pratique du pilote de ligne vient de paraître. Depuis 20 ans, cet ouvrage de référence est le livre de chevet des pilotes de ligne en activité et de ceux qui se préparent à le devenir. Il leur permet d’aller directement à l’essentiel.

La première édition du Guide pratique du pilote de ligne a été publiée en 1996 par la Librairie de l’Université d’Aix en Provence qui avait déjà édité en 1995 l’ouvrage Lex Aero – Guide du droit aérien de Nicolas Loukakos. Il faut se replacer dans le contexte ancien, précédant la réglementation JAA, pour mesurer ce que fut l’apport de cet ouvrage.

Pour présenter à cette époque l’examen pratique pour la licence de pilote de ligne, un pilote devait suivre en Compagnie...

Ce contenu est réservé aux abonnés prémium

Les formules prémium

Accès 48h

Tous les articles en accès libre pendant 48h, sans engagement
4.5 €

Abo 1 an

Soyez tranquille pour une année entière d’actus aéro
69 €/ an

Abo 1 mois

Testez l’offre Premium d’Aérobuzz pendant 1 mois
6.5 €/ mois

Abo 6 mois

Un semestre entier d’actualités premium
36 €/ semestre
Trouve l’offre prémium qui vous correspond

7 commentaires

La possibilité de commenter une information est désormais offerte aux seuls abonnés Premium d’Aerobuzz.fr. Ce choix s’est imposé pour enrayer une dérive détestable. Nous souhaitons qu’à travers leurs commentaires, nos lecteurs puissent apporter une information complémentaire dans l’intérêt de tous, sans craindre de se faire tacler par des internautes anonymes et vindicatifs.

  • par chatelard Christophe

    Le guide pratique du pilote de ligne : une institution
    Lorsque je suis « entré » en stage PL en 1999, j’ai utilisé ce guide pour mes révisions. Il m’a été très pratique pour retrouver quelques formules.
    Je ne me souviens plus si il était cher, mais tellement bien fait.
    Je l’ai toujours et en tant que FI/TRI je m’en sert toujours pour faire des démonstrations à mes stagiaires. Sûr que la réglementation est totalement obsolète mais pour la méca vol il est toujours au TOP.
    Christophe

    Répondre
  • Le guide pratique du pilote de ligne : une institution
    Si la France a vu naître l’aviation, elle ne voit pas les dangers d’introduire des anglicismes et des mots, expressions de cette autre langue. Un exemple frappant se retrouve à la base de l’anglais dans ses voyelles, celles-ci définies comme un « seul » son, du moins en français.

    Ainsi, sur six dites voyelles, trois n’en sont pas soient les i (aie), u (iou) et y (ouaie). Ajoutons aussi les consonnes g (dji), j (djé), q (kiou) et le fameux « dâboul iou » (w).

    De la bouche même des Anglais, leur langue est « the perfect one (ouane) » parmi toutes les autres. Mais voyons donc ! Il est vrai que le français n’est pas parfait mais, il est basé sur des règles, à la manière de l’aviation en passant.

    Quand on cherche à être plus précis en utilisant des expressions comme « need to know (no) » à la place de « doit savoir » et « nice to know » au lieu de « bon à savoir » ou simplement « utile », en y regardant de plus près on constate que c’est uniquement la forme qui plaît au détriment de la précision. Troublant !

    Il n’y a certainement pas de langue parfaite et si la fonction première est la communication, le français est sans contredit un bien meilleur outil pour se comprendre. Enfin, l’anglais est un ensemble énorme d’exceptions et d’emprunts à plusieurs langues, en particulier au latin et au grecque, sans oublier le françois et le français, cette dite langue anglaise n’ayant qu’un seul caractère fort soit celui d’inciter à se penser plus fin, supérieur quand on l’utilise. Je passe vite sur son penchant au « voyeurisme » du genre « kidney beans » pour haricots, et « box office » pour « billetterie ou admission », etc., etc. Wow (ouao) est bien mieux que sa traduction « je suis bouche bée, sans mot » ou les « excellent », « épatant », « étonnant », « extraordinaire », « merveilleux », « sensationnel »,  » inoui », « bravo » et aussi « incroyable », « renversant », etc., n’est-ce pas ??? L’anglais, un penchant à la facilité, « à l’ignorance », . . . , à la grosse bête « inconsciente » qui écrase tout sous ces pattes ?!?!?!

    Vive la liberté d’expression !

    Bonne « sortie » (mot prononcé la bouche croche, contractée vers le haut, au « supérieur ») !!!

    Répondre
    • Le guide pratique du pilote de ligne : une institution
      Désolé mais dans l’aviation il n’y a pas une meilleure langue que l’anglaise. Proprement l’anglais américain.
      Simple, facile, and straight to the chase!

      Répondre
  • Le guide pratique du pilote de ligne : une institution
    Une référence ! Aussi bien pour les pilotes en activité que les élèves, ou pour préparer un recrutement. Autre document de référence, qui traite moins de réglementation mais plus des questions pragmatiques posées lors des entretiens d’embauches : « Ace The Technical Pilot Interview », de Gary V. Bristow.

    Cet autre bouquin est un excellent complément aux cours ATPL et aborde de façon simple des concepts compliqués pour les retenir et les restituer lors d’un examen ou d’un entretien.

    Répondre
  • par henri rakotozafy

    Le guide pratique du pilote de ligne : une institution
    ‘Student Forever’, vous confirmez qu’il existe une version electronique de ce guide?
    où la trouver, quel site pour l’acheter, pouvez-vous donner un lien?
    merci.

    Répondre
  • Le guide pratique du pilote de ligne : une institution
    le livre est bien. Cependant c’est dommage qu’il soit si chere.

    Répondre
  • par Student forever

    Le guide pratique du pilote de ligne : une institution
    Excellente idée, l’e-book ! Sauf que j’ai déjà commandé la version papier… Si j’avais su j’aurais plutôt opté pour la version numérique sur ma tablette.

    Répondre

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Les commentaires sont reservés aux Abonnés premium

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.